【共諜滲透】共諜展示南韓護照 記者卻發現韓文名字怪怪的

出版時間 2019/11/24
自稱共諜的王立強(右)宣稱他持有一本南韓護照,但被指出韓文名字譯音不對。翻攝《世紀報》
自稱共諜的王立強(右)宣稱他持有一本南韓護照,但被指出韓文名字譯音不對。翻攝《世紀報》

澳洲媒體昨揭露,聲稱曾任中共間諜的男子王立強(音譯)像澳洲政府投誠,並公布自己過去曾擔任的工作,他宣稱曾幫中共捐款給台灣候選人和台灣媒體,干預台灣大選,在台灣與國際間都引起波瀾,上海公安昨(23日)深夜突然「闢謠」,聲稱王立強為在中國涉案逃跑的詐騙犯。

王立強聲稱從事共諜工作,講述許多過去鮮少有人談論的情報工作細節,他接受澳洲新聞節目《60分鐘》專訪,同一集團的《雪梨晨鋒報》《世紀報》昨早同步揭露王立強描述的諜報工作內容,並刊登出王立強提供的偽造南韓護照照片。美國《紐約時報》也取得王立強交給澳洲情報單位自白書的譯本,《紐時》報導指稱,雖然他所描述的部分細節與內幕,媒體無法查證,但外交圈人士認為應嚴肅看待此事。被王立強提及的候選人與媒體,均堅決否認收受中共金錢。

香港《南華早報》記者鮑爾(John Power)昨在推特發文轉貼「王立強」的南韓護照照片,指稱「有點怪怪的」「英文名字和韓文名字不符,而且還是個女人的名字」。王立強的提供的護照上,他的英文化名是王剛(Wang Gang),但韓文姓名發音卻類似「曹京美」,很像是女性化的名字。護照上的韓文姓氏,可能是漢字中的曹、趙或周,跟「王」很難聯想到一起。如這是正規間諜使用的假護照,很難想像會有這種名字不符的狀況。

根據《南華早報》網站介紹,鮑爾在亞洲地區有10年採訪經驗,2018年加入《南早》,專長是韓國事務。

根據澳洲媒體昨天的報導,王立強聲稱,他先在2018年九合一大選中執行干預台灣選舉任務,之後在今年4月又接到中共命令,要他在5月底持南韓護照,以假身分入境台灣干預2020總統大選,他受訪時表示,他對中共幻滅,也不想從此變成「沒有身分的人」,於是在來台出任務之前向澳洲當局投誠,並向情報單位交出自白書。

中國國台辦昨晚曾針對王立強自白內容回應,僅表示「中國從不介入台灣選舉,相關報導完全是無稽之談。」(國際中心/綜合外電報導) 
 

通曉韓文的記者指稱,這個韓文姓名「有點奇怪」。翻攝《世紀報》


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多


最熱獨家、最強內幕、最爆八卦
訂閱《蘋果》4大新聞信 完全免費


澳洲共諜疑雲 美專家:窺見中共情報系統運作
澳洲共諜疑雲 美專家:窺見中共情報系統運作
出版時間: 2019/12/04 10:27
港《壹週刊》起底向心背景 同業爆料:又小氣又呆
港《壹週刊》起底向心背景 同業爆料:又小氣又呆
出版時間: 2019/12/02 08:39