【民報】中國要求改文「中國台灣」 《黑天鵝效應》作者悍然拒絕

出版時間 2016/12/13
以《黑天鵝效應》一書聞名的作者塔雷伯Nassim Nicholas Taleb在twitter指出,將在美國出版的《 Antifragile》一書交由中國印刷廠印刷,卻被要求將書中的「Taiwan」改為「China, Taiwan」。他以「拒絕審查」悍然拒絕。(圖/擷取自youtube)
以《黑天鵝效應》一書聞名的作者塔雷伯Nassim Nicholas Taleb在twitter指出,將在美國出版的《 Antifragile》一書交由中國印刷廠印刷,卻被要求將書中的「Taiwan」改為「China, Taiwan」。他以「拒絕審查」悍然拒絕。(圖/擷取自youtube)

本內容由民報提供

(摘錄 全文請連結民報)
政治中心/綜合報導

中國對台灣的打壓無所不用其極,連外國作家的著作也試圖染指!以《黑天鵝效應》一書聞名的作者塔雷伯Nassim Nicholas Taleb在twitter指出,將在美國出版的《 Antifragile》一書交由中國印刷廠印刷,卻被要求將書中的「Taiwan」字眼改為「China, Taiwan」。他憤怒回應「拒絕審查」(No censorship ),還撤換印刷廠。

《黑天鵝效應》作者塔雷伯昨天在推特po文,指他在美國出版販售的書籍《反脆弱》(Antifragile),竟被中國印刷廠要求將書中內文提到的「台灣」(Taiwan)改為「中國台灣」(China, Taiwan),塔雷伯憤怒說「沒有審查權!」(No censorship!)。

隨後,塔雷伯再度po文解釋他氣憤的原因,他說:「《 Antifragile》是一本美國作者要在美國賣的書,卻被印刷地所在的中國政府審查,並要求改變內文。」⋯⋯(摘錄 全文請連結民報)


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多