【英文片】總統給川普賀電出包 簽名沒加逗點姓名顛倒

出版時間 2016/11/10

(更新:新增總統府說明+動新聞+網友意見)

總統英文又出包!美國大選結束,由共和黨候選人川普當選,總統蔡英文在第一時間發出英文賀電,並期盼台美關係更緊密。不過,蔡總統最後以英文署名「Tsai Ing-Wen」,姓名間未以逗點區隔,恐遭誤認為「姓英文、名蔡」。
 
依據外交部領事局英文姓名參考,姓名間通常會以逗號區隔,而名字若有兩字,中間會以橫線連接。對此,綠委黃偉哲說,英文體例若把姓氏寫在前面,要有逗點,這是書寫習慣問題,但不是太嚴重。藍委江啟臣則說,總統在書寫對外信函時應該更小心。
 
不過,總統府說明,正式的英文簽名,並沒有姓跟名之間加入「逗點」的規定,根據向外交部及總統府禮賓單位查證,歷來總統文書上的簽名也是一樣,沒有「逗點」的問題。 例如,馬前總統在2012年在致函布魯金斯研究所時,正式的總統府書信上簽名,一樣沒有所謂的「逗點」。

除了這一次的爭議外,日前在泰王蒲美蓬過世時,蔡總統前往泰國經貿辦事處致哀,在親筆簽名時,也誤將「Thailand」寫為「Tailand」,讓外界質疑「失禮」,總統府也特別向泰方致歉。

對於蔡總統簽名沒加逗點,網友持不同看法,Hank Jou覺得「簽字本就是一種圖騰,各人有各人的習慣風格」,網友Chinglung Wu也說「這次真的有點吹毛求疵了」。不過網友Chi Hung Ng認為「本來平常人是沒有什麼大不了,但是這是代表國家的書信」,也有網友李建成打趣地說「看到總統府一堆英文超好的一直出包,只會讓我覺得英文學習好困難,打擊信心!」。(符芳碩/台北報導)

出版時間:12:23
更新時間:20:37

蔡總統賀電。總統府提供


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多