「緊來喔,櫻桃丸仔要開始了!」教育部為推動本土語言,買下三部日本卡通版權,包括30年歷史老牌日本動畫《櫻桃小丸子》,今年7月15日最新一季台語版上架僅一周便累積近3萬次點閱。隱身台語版小丸子背後的,是39歲的台語配音員郭雅瑂。
《蘋果新聞網》近日走訪位於北市建國北路二段的錄音室,郭雅瑂模擬布袋戲角色八面狼姬勾引金少爺,「恁哪係對我有意思,今晚可以來我的房間,我在眠床上等你喔。」下一刻切換成色慾薰心的金少爺:「我一定會準時到位!」她示範一人分飾三角,以不同情緒、角色身分討論是否赴約,在三種角色間切換自如,聲音維妙維肖,但三個角色聲音皆出自同一人,畫面看上去像是電視劇裡的多重性格人。
●機場廣播員轉行配音員 成就第一代台語版小丸子
身為全台少有的台語配音員,郭雅瑂有14年的配音員經歷,第一份工作就和「聲音」有緣,當年她在松山機場擔任機場廣播和接線員,機場警衛形容她的聲音像「唐老鴨」有幾分特色,也有男客迷戀她接線的聲音,當成便宜的0204在打,一天打好幾通電話給她,重複問題兜圈子問了又問,就是不肯掛電話要聽她的聲音。
郭雅瑂笑說,當年碰到高鐵落成,國內飛機航班縮減,機場播音工作相對減少,她只好求去,在書店蹲了2年,終於碰上電視台開配音訓練班,她辭掉工作,在無薪水的狀況下參加報名,結業後開始跟班,未料一開口就被領班提醒,「你這是台灣國語嘛!」潑了她一桶冷水。
郭雅瑂說,當年為了練習國語咬字,說話時會分出另一個「人格」,聽自己說話,或是邊聽歌邊唱,聽咬字是否精確。國語咬字多在生活中練習,但當年卡通《湯姆歷險記》要推重製版,意外配成台語,領班建議她,不如把握優勢,先把台語做起來。
郭雅瑂說,想想與其兩邊失守,不如專心做好會的事,國語可能比不上人家,但是台語家庭出身、也喜歡台語。於是她和配音市場主流背道而馳,轉換路線做台語配音,一晃眼已過10年。
教育部於2018年首讓小丸子「開金口」講台語,在台經歷4代國語配音員後,小丸子又多會了一種語言,當初台灣還將母帶寄到日本公司供官方確認,換言之,小丸子台語發音了得,還是日方認證的。
●配音先抓住角色神韻 小丸子講話「臭奶呆」又「假仙」
然而《櫻桃小丸子》卡通已佔據台灣人心頭近30年,印象中青春不老的女孩,永遠9歲念小學三年級,郭雅瑂成為第一代台語版小丸子配音員,難道不怕被拿來比較?她回應,「第一個想法是,哇好棒,竟拿到從小看到大的角色」,至於被比較就隨緣吧!
郭雅瑂說,配音是照著揣摩後的感覺進行,播出後才得到反饋,有民眾以為是小丸子的國語配音調度來錄台語,「沒被聽出來換了人,至少蠻棒的,代表我們有抓到大家印象中的樣子。」
她形容,小丸子最大特色是講話「臭奶呆」(台語指咬舌兒,發音不清),配音前先看原版影片作功課,抓到角色神韻,再配合原版聲音模擬,配音時再隨劇情透過情感詮釋,以聲音帶動人格,才能超越畫面,讓觀眾用聽的,就能聽出角色神韻。
但小丸子的臭奶呆,也讓郭雅瑂吃足苦頭。她說,臭奶呆的說話個性,常讓聲音糊成一團,若提高音量恐讓情緒脫離劇情,但有時小丸子講話語速快,變成既要快嘴又要臭奶呆,「這是教育部的計畫,要臭奶呆講話,還要很清楚。」
再者,小丸子還是個「假仙」角色,郭雅瑂形容,小丸子常在劇情中耍賴、耍脾氣或假哭,講話抽抽噎噎,配音常常會「抽噎」過了頭,這時候還要配音的導播提點,小丸子就是在假,偽抽氣就好。
●台語配音員缺稀 郭雅瑂:一人分飾多角像精神分裂
2018年完成第一季台語版櫻桃小丸子配音,郭雅瑂回憶,大學端將國語台詞翻譯成台語,翻譯之後詞彙變長,有時甚至超過畫面長度,加上對照影片是國語,而台語稿沒有斷點跟情緒註記,以至於要國、台語相互參照。
第一季團隊確實磨合好一段時間,「第一次接到這樣的案子,還要用看不懂的變調。」第二季才不必老師大量修正,但老師有時也會提點,音調務求正確。
由於其教育調性,整部卡通可以設想成臭奶呆的小丸子字正腔圓講台語,但小屁孩難免在劇情中崩潰,郭雅瑂說,情緒練習重在日常,當遇到大哭時的配音便提取身體記憶,回溯到自己大哭時的情境配音才夠精準,「在生活中的對談都是練習。」
台語配音員這塊說大不大,說小卻也年年有產出。除了台語版《櫻桃小丸子》,郭雅瑂也幫陸劇《慶餘年》、《新倚天屠龍記》、《獨孤皇后》、食品廣告、手機遊戲廣告、公視台語台《food超人》、《熊星人與地球人》配音,全台第一個法國文學《小王子》台語有聲書也要靠她「獻聲」。
然而台灣配音員數十年來均屬於稀缺,配音員常要分飾多角,台語配音人力更缺,郭雅瑂說,配閩南語廣播劇,劇中她飾演媽媽、女兒、孫女,媽媽唆使女兒向男人復仇,女兒要痛罵負心漢,孫女又要跑出來阻擋,一人分飾三種不同情緒,轉眼間又怒又哭又笑。郭雅瑂示範老中青配音,情緒切換自如,也讓她自嘲,「看起來像精神分裂。」
●配音過形形色色角色 現在最想配女版人肉叉燒包
回憶過往事業草創期,郭雅瑂不諱言,「媽媽以前最反對。」在機場工作薪水雖然不高但也還過得去,但她放棄工作改行,家裡看她像投入更沒前途的行業。
「但原來的我看不到未來,我可能做一輩子都在服務台,等人問我話。」郭雅瑂說,加上年紀大了要轉行更不易,不如趕緊來嘗試,「了不起就退回來嘛!」後來做出成果,現在白天時她會看自己的配音劇校正發音,有時媽媽還會跟著她一起看,由母親幫忙提點。
14年來,郭雅瑂錄過小丸子、布袋戲、中國宮廷劇、時代劇,甚至食品、政府單位、遊戲廣告,問她最想配什麼?郭雅瑂說,最想錄女變態,「戲劇不是我的人生,表演過程中可以體驗不同身分會講不同的話、經歷不同的情感狀態。」女變態的人生時有所聞,配起來應該頗有滋味。
但她笑說,「啊也要有這樣的劇啦!」如果有女版人肉叉燒包應該挺不錯。(許維寧/台北報導)
郭雅瑂小檔案
年齡:39
家庭:未婚
現職:台灣閩南語配音員
學歷:精鍾商專(現台灣觀光學院)
配音作品:
台語版櫻桃小丸子-小丸子
法國有聲書小王子-小王子
霹靂布袋戲霹靂英雄戰記之刀說異數-八面狼姬、通瑤池
你和我的傾城時光-林淺
慶餘年-葉靈兒、李雲睿、柳如玉、范閒奶奶
新倚天屠龍記-滅絕師太、小昭、趙敏、5個配角
扶搖-約10餘個配角
資料來源:郭雅瑂