藝人陳妍希讀《沒有女人的男人》:不敗的人 讓我想起父親

出版時間 2015/02/28

我很喜歡海明威的行文方式,不需要過多的描寫,透過對話來呈現,反而可以讓人有更多的想像,就跟他的人一樣,精簡又有力道。其中讓我印象最深刻的,是第一篇「不敗的人」,主角曼威爾是鬥牛士,但他已經老到不適合再繼續鬥牛,但卻不願就此放棄,當曼威爾跟老闆說他想要一個好長槍手跟他一同作戰鬥牛時,他說:「我只想要有一半勝算。」我覺得這句話講出來就很男人,因為上場鬥牛一定要用生命去爭啊!而這個角色也讓我想起我爸爸,他也是不管處在人生中任何一個階段,即使面對挫折和困難,也會像年輕人一樣懷抱夢想、秉持信念,想辦法做出一些作為來。

而「白象般的山丘」則讓我覺得很有趣,可以同時看到男人跟女人看待同一件事情時的角度,通篇沒有過多人物、場景的描述,只是很單純地透過一男一女的對話去帶出整個故事,故事中男人從頭到尾的想法都沒改變過,完全以男性角度看事情,但女子卻從一開始討好男人,到最後說出「我很好」這句話,可以明顯看到她心態上的轉折、變化,感覺到她已經不要這個男人,讓他變成一個沒有女人的男人,像這種人性面的轉折,就會讓人讀起來很有意思。採訪╱李謹廷 攝影╱李芃葳

在讀《沒有女人的男人》之前,我已經讀過海明威的小說《老人與海》、《戰地春夢》等,即使這本書不是長篇鉅作,但一樣很海明威!我覺得海明威就是一個很陽剛的人,而他的作品也反映了他的這種特質,在閱讀這本書的時候,會讓人感覺很危險,甚至帶有血的味道。
我印象最深的是第一篇「不敗的人」,這是關於老鬥牛士企圖再戰的故事,我對最後一個情景特別有感觸,作者描寫主角在醫院醒來,問身邊的人,自己是不是表現得很好?朋友回答:「你幹得非常好。」但其實他並不是在鬥牛場上贏得歡呼與掌聲,而是躺在醫院的病床上,那句回答其實是對主角的同情,作者所塑造出的這種疲憊、讓人憐憫的形象,令我很有切身之感,因為我們每個人都曾有過即使全力以赴,仍會遭遇失敗、挫折的情況。

在閱讀這本書時,我發現海明威很喜歡透過描述人物的失敗、跌倒、受傷等形象,去營造出奮鬥、不敗的精神,不管是在「不敗的人」還是在其他篇章中,都可以看到角色勇敢挑戰各種「巨物」,像是戰爭、失敗的愛情等,即使不一定會成功,他們卻展現出一種寧願拿命去換、去搏鬥,也不願退縮的倔強,我很喜歡這種逞強的形象,因為我自己在創作的時候也是這樣,雖然沒有流血,但挖掘自我記憶去創作、赤裸展現自我的過程,對我來說也是一種以命相搏。
另外,我也很佩服海明威的寫作手法,精鍊簡潔的用語,卻能表現出一個完整的世界,像「十個印第安人」就是這樣的敘事手法,故事中描述男主角喜歡一個女人,從頭到尾這個女人都沒出現,但海明威可以透過角色間簡單地對話就塑造出了完整的女子形象,讓我覺得很厲害。採訪╱李謹廷 攝影╱高世安

說到20世紀最著名小說家,就不能不提到海明威,這位生平跨了兩世紀的諾貝爾文學獎得主,他的經典之作《老人與海》,小時候我就曾拜讀過,而這次睽違已久,再次接觸這位大作家的短篇作品《沒有女人的男人》,他一如往常的精煉文字以及前衛題材,讓作品即使經歷近百年時光,到現在讀來依舊感到震撼力十足,毫無時代隔閡。
或許是他曾為記者的身分,讓他看事情的角度及視野,總能更寬敞透徹,例如在14篇短篇作品中的「單純的詢問」,這則故事就非常有趣,高高在上的少校與勤務兵兩個男人間的對話,就極度耐人尋味,從一開始上校若有似無的打探勤務兵的戀愛狀況,到最後那一句「我不會碰你的。」隱晦卻又一針見血的文字,就在那短短兩頁篇幅中,一語道出同性之愛,讓人恍然大悟,也對作者海明威能在當時的封閉年代,能寫出如此大膽的議題感到佩服不已。

除了故事題材多元外,角色的獨特性格,更可以看出屬於海明威作品的強烈風格,不管是描寫落魄鬥牛士的「不敗的人」,還是「五萬塊」中失意走下坡的拳擊手,仔細觀察角色後,都會發現每位主人翁在都是如此的潦倒、不起眼,雖然這些小人物的性格總是不完美,反而很吸引我,尤其他們在故事中都同樣不畏結果如何,願意奮力一搏的精神,不僅真實也更加地貼近人心。
採訪╱劉柔希 攝影╱黃天佑

作者:海明威
譯者:丁世佳
出版社:新經典文化
出版日期:2014年11月5日
定價:300元
作者海明威1899年出生於美國芝加哥,是20世紀著名小說家之一,寫作筆法簡潔有力,他結過4次婚,並曾以記者身分親赴戰地,其經歷表現在他的作品中,如小說《戰地鐘聲》。
1923年,在巴黎出版處女作《故事三則詩十首》,1952年,代表作《老人與海》問世,深受好評,翌年獲普立茲獎、1954年再奪諾貝爾文學獎;2001年,《太陽照樣升起》與《永別了,武器》兩部作品則被美國現代圖書館列為「20世紀中的100部最佳英文小說」。
短篇小說集《沒有女人的男人》,出版於1927年,包括14個短篇故事,其中如「殺手們」、「五萬塊」、「白象般的山丘」等,皆為奠定海明威地位的代表性作品,本書在台有多種翻譯版本,去年由曾翻過《時間的女兒》、《告白》、《深夜食堂》等書的譯者丁世佳重新編譯,推出全新譯本,還原海明威更精鍊的文字語言,並邀請著有《複眼人》、《天橋上的魔術師》等書的知名作家吳明益專文導讀,解說海明威的風格。

即起免費看《蘋果新聞網》 歡迎分享

在APP內訂閱 看新聞無廣告 按此了解更多