【新日皇年號】「令和」出自日本古籍 陸媒嘴硬:無法去中國化

出版時間 2019/04/01
翻攝《環球時報》
翻攝《環球時報》

日本新年號「令和」是當地史上第一個不是出自中國古籍的年號,但看在中國大陸媒體眼中似乎有點不是滋味。中國官方媒體《環球時報》立刻發表一篇文章強調,「日本新年號無法抹去中國痕跡」。
 
環時》在文中說,出自於《萬葉集》的新年號「令和」,是西元645年日本啟用首個年號「大化」以來,第一個出自日本古籍的年號,而在「令和」之前的247個年號中,「凡是得以辨明出處的年號均出自中國古籍」。文中表示,雖然《萬葉集》被視為日本古籍,但「仍然無法抹去源於中國古典文化的影響」。
 
文章中還寫著:「公開資料顯示,《萬葉集》借鑒了中國詩歌的題材、形式以及表現方法,收編了部分漢詩。值得一提的是,《萬葉集》成書時,日本尚未擁有自己的文字,全部詩歌採用漢字為注音符號記錄而成。」
 
汕頭大學長江新聞與傳播學院日籍教授、日本《讀賣新聞》前編輯委員加藤隆則向《環時》表示,,《萬葉集》第五卷《梅花之歌》的原文部分,是按照古代中文的寫法記錄下來。另外,《萬葉集》收錄了118首關於梅花的詩歌,「看得出是受到了中國審美的影響」。加藤隆更認為「令和」帶有中日融合的含義。
 
《環時》又在另一篇評論文章中也探討日本希望藉著新年號「擺脫中國的影響力」,還特別提到日本在統治朝鮮半島和台灣期間,日本也在這兩地使用天皇年號紀年。只是該篇文章冗長又不知所云,一下說日本選年號與中國無關,一下又說日本學習消化中國文化後,「又反過來藐視老師」,可見中國人在這議題上呈現很混亂的心理立場。(大陸中心/綜合外電報導)
 
跟上國際脈動,快來蘋果國際按讚
 


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多


最熱獨家、最強內幕、最爆八卦
訂閱《蘋果》4大新聞信 完全免費