陸外長「瑞典、瑞士」英文搞不清楚? 網友:還是寫中文吧

出版時間 2018/09/19

(更新:新增動新聞)

中國大陸外交部長王毅最近被網友糗翻了。因為他被網友發現,推特上批評瑞典警方粗暴對待中國觀光客的發文,其中竟然把瑞典的英文寫成瑞士,還有人酸:還是寫中文吧。
 
中國一名曾姓觀光客帶著父母在瑞典旅遊時,因為預訂飯店時搞錯時間,導致提早抵達卻無空房。這3名陸客最後因不肯離開飯店大廳,被對方報警強制趕走,此事後來引發成中瑞之間的外交事件。中國外交部長王毅本月15日透過官方推特發聲明譴責瑞典,卻把英文寫成Swiss。推文中寫著:「中方向瑞典提出嚴正交涉,並要求瑞士立刻向中國觀光客賠償及道歉(China has made solemn representations to Sweden and asked Swiss to immediately compensate and apologize to Chinese tourists)。」
 
堂堂一國外交部長,竟然連「Sweden」(瑞典)和「Swiss」(瑞士)都搞不清楚,網友立刻不留情面的在下方發文批評:「還是說中文吧,我大天朝的外務大臣真是傻傻的分不清瑞典和瑞士嗎?」、「這英語連4級水平都不到啊」、「我只想問為什麼王毅可以上推特?不許百姓翻牆?」。
 
發現讓部長糗大了,中國外交部趕緊發文道歉,稱是新聞單位人員打錯字,並強調相關人員已經立刻懲處。(大陸中心/綜合外電報導)

發稿時間:12:07
更新時間:17:45
 
跟上國際脈動,快來蘋果國際按讚
 
 

陸客大鬧瑞典飯店引發成兩國外交紛爭。翻攝網路
王毅的英文推特上把瑞典寫成瑞士。翻攝推特
網友酸王毅還是寫中文好了。翻攝推特
翻攝推特
該推特帳號隨後出現中國外交部的道歉聲明。翻攝推特


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多


最熱獨家、最強內幕、最爆八卦
訂閱《蘋果》4大新聞信 完全免費