​每日動一句 法國導演盧貝松

出版時間 2016/07/22

法國導演盧貝松(Luc Besson)周四(21日)現身美國加州聖地牙哥動漫展(San Diego Comic Con),為明年7月才要上映的電影《星際特工瓦雷諾:千星之城》(Valerian and the City of a Thousand Planets)宣傳,表示自己沒有要試圖引人注目。
 
我們沒有試圖要引人注目
on ne cherche pas à se démarquer
那是你們一直試圖要
ça c'est vous qui essayez toujours
讓自己突出
de vous démarquer
我們沒有這樣企圖
nous, on n'essaie pas
我們試圖要做我們自己
nous on essaye d'être nous-même déjà
這已經不錯了
c'est déjà pas mal
這並不是這麼容易
ce n'est pas si facile
我相信需要保持誠實
je crois qu'il faut rester honnête
我們自己
soi-même
盡我們所能做到最好
faire le mieux qu'on peut
然後就這樣
et puis, voilà
而且再者有很多不同的電影
et puis il y a plein de films différents
有更多超棒的(電影)
il y en a plein de super plus
就這樣
voilà
我不認為有人會問網球選手
je ne pense pas qu'on demande à un joueur de tennis
他要如何引人注目
comment il essaye de se démarquer
比起喬克維奇(塞爾維亞網球選手)
par rapport à Djokovic
他會打自己的比賽
il joue son jeu
他就是他自己
il est qui il est
所以
donc
就這樣
voilà
 
原文為法文,英文翻譯如下:
We don't try to stand out, you are the ones that always try to stand out. We, I don’t know. We are trying to be ourselves, that's good, it's not so easy. I believe we must remain honest, ourselves, do the best you can, and that's it. And then there are plenty of different films, there are plenty of great ones. That’s it. You wouldn't ask a tennis player how he tries to stand out compared to Djokovic. He plays his game, he is who he is, so that's that.
 
盧貝松表示,當今有許多很棒的電影,因此現在拍電影必須要大聲疾呼,告訴大家自己有作品,與從前的宣傳方式不一樣。他也表示,參加動漫展的動漫迷都像是一家人,非常投緣,現場氣氛也很好。(蘇立/綜合外電報導)
 
更多更精采的《每日動一句》,請點選
http://www.appledaily.com.tw/animation/topics/141

法國導演盧貝松。
 21
法國導演盧貝松周四(21日)出席美國加州聖地牙哥的動漫展。法新社


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多