原文影片請看此
警方表示,9月2日殺害達拉斯女牙醫的槍手已落網。
被害女牙醫的男友,先前與一位牙醫衛生系學生交往,而其前女友正是這起雇人謀殺案的幕後主謀。
這名牙醫衛生系學生Brenda Delgado跟人借了犯案用的吉普休旅車,而車主後來在新聞上看到這輛車後,主動與警方聯絡。
被害人男友拋棄了Delgado,因此這名前女友心生妒恨,據信她花錢雇請殺手Kristopher Love殺害女牙醫,並雇用Crystal Cortes開車。
Cortes是前牙醫助理,她說Delgado用iPhone追蹤受害者Brenda Hatcher的位置。她和殺手則跟蹤Brenda進入她豪宅停車場。
兩人停車後,等待Brenda停好車。Cortes的律師表示,Cortes本來以為計畫只是要嚇嚇Brenda,對她搶劫,沒想到殺手竟將她槍殺。
殺手槍殺Brenda後,偷走其身上財物,兩人趁警察尚未趕到,開車逃逸。
據報,Delgado對受害人的妒恨是謀殺動機。由於她前男友Ricardo Paniagua目前跟受害者交往。
Delgado目前在逃,正被當局通緝。
英文原文:
The gunman who killed a Dallas dentist on September 2 has been arrested, police say.
A dental hygiene student, the ex-girlfiend of the slain dentist’s boyfriend, is the suspected mastermind behind the murder-for-hire plot.
Brenda Delgado, a dental hygiene student, borrowed a Jeep Cherokee from an unidentified individual who contacted police when he saw photos of the vehicle in the news.
Delgado, the jealous ex-girlfriend of her alleged victim’s boyfriend, was believed to have paid Crystal Cortes to be a getaway driver for Kristopher Love, a hired killer.
Cortes, a former dental assistant, said Delgado used an iPhone to track Brenda Hatcher’s location. She and Love followed the victim to the parking lot of her luxury apartment.
The two parked and waited for Hatcher to park. Cortes’ attorney said Cortes thought the plan was to simply scare and rob Hatcher, but Love fatally shot the victim.
As Hatcher laid dead on the ground, Love took her belongings and escaped along with Cortes before police arrived.
Delgado was reportedly jealous of Hatcher, who was in a relationship with Delgado’s ex-boyfriend, Ricardo Paniagua. This is believed to be the catalyst for the murder.
Delgado is a fugitive and is still being hunted by the authorities.