以《末代武士》、《血鑽石》和《聖戰家園》等史詩戰爭劇聞名的導演愛德華茲維克,以《愛情藥不藥》一片改變風格。這部將於十二月二十四日上映的喜劇劇情片改編自傑米雷迪的回憶錄《強迫推銷:一名威而鋼業務員的演變》,書中描述了九○年代晚期他在藥界的生涯。傑克葛倫霍(《斷背山》、《索命黃道帶》)及安海瑟薇(《穿著 Prada 的惡魔》、《新娘大作戰》)分別飾演年輕迷人的藥品業務代表傑米雷迪,以及人長得美又才華洋溢的藝術家瑪姬莫多克。讓本片更錦上添花的是飾傑米的老闆兼精神導師布魯斯溫斯頓的奧立佛普拉特(《2012》);飾傑米的主要銷售目標史丹奈特醫師的漢克阿薩瑞亞(《博物館驚魂夜 2》);以及飾演傑米的弟弟兼室友喬許的喬許蓋德。
1) memoir [`m5mw3r] (n.) 回憶錄,傳記
The man wrote a memoir about his famous brother.
2) pharmaceutical [’f3rm4`sut6ky] (a./n.) 藥品(的)
Frank works as a chemist at a pharmaceutical company.
3) rep [r5p] (n.) 銷售員,代表。為 representative [’r5pr6`z5nt4t6v] 的縮寫
Vicky works as a customer service rep
.4) mentor [`m5nt7r/`m5nt0] (n.) 精神導師,師父
You should find a mentor to advise you on your career.
1.shift gears 轉換跑道
gear 指的是車子的排檔,shift gears 即「換檔」,引申解釋為「改變心態或方法」,也就是轉換跑道的意思。
A: So are you going to keep studying biology in grad school?
所以你研究所會繼續念生物學嗎?
B: No. I think I’m going to shift gears and try something new.
不會,我應該會轉換跑道嘗試新東西。
2.round out 使圓滿,錦上添花
若想表達有了某樣東西便會更棒、更美好,就可以用 round out 來表示。
A: How come you’re willing to pay so much for a stamp?
你怎麼會願意為了一張郵票花這麼多錢?
B: Because it’s the last stamp I need to round out my collection.
因為有了這一張,我的收集就齊全了。