Surprise Overtime

出版時間 2009/06/29

今天下班後我和艾瑞克有約。我們原本訂了票要去看舞蹈表演。但是就在我要下班前,艾伯特告訴我得留下來幫忙他完成我們正在進行的重大專案。聽到他這麼說,我差點就要精神崩潰了。我特別的夜晚完全毀了。

精神崩潰的英文就是a nervous breakdown。nervous是指「神經(方面)的」,而breakdown原表「系統故障、損壞」之意。
●have a nervous breakdown 精神崩潰
例:Jane had a nervous breakdown because she was unable to handle the divorce.
(小珍因為無法承受離婚而精神崩潰了。)
此外,若是要表在崩潰的「邊緣」,這時就可以用名詞verge這個字。verge表「邊界、邊緣」,因此on the verge of... 就是指「瀕臨……的邊緣」之意。
●be on the verge of...瀕臨 ……的邊緣
=be on the edge of...
= be on the brink of...

●book vt.預訂,預購,預約
= make a reservation for...
例:Jerry booked a flight to Japan through a travel agency.
(傑瑞透過旅行社訂了去日本的機票。)
●performance n.表演;表現
例:The band gave a wonderful performance tonight.
(這個樂團今晚的演出非常精彩。)
●get off work 下班
例:Jordan usually goes to work at 8:00 AM and gets off at 6:00 PM.
(喬登通常早上8點上班,晚上6點下班。)

本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽www.appledaily.com
WWW.IVY.COM.TW提供


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多


《蘋果》全新四大主題新聞信 盯緊疫情及重要新聞 訂閱完全免費
點我訂閲新聞信