Rose:Hello, Doc. My back is killing me.
蘿絲:你好,醫師,我的背痛死了。
Doctor:Do you work in an office? Do you spend a lot of time at a desk?
醫生:妳在辦公室上班嗎?妳是不是花很多時間坐在辦公桌前?
Rose:I do. I'm the vice-president of a design company. I'm usually at my desk at least 10 hours a day.
蘿絲:是啊,我是一家設計公司的副總裁。通常我一天坐在辦公桌前至少十個小時。
Doctor:It's all about your posture in your chair. I'll give you some tips that can help.
醫生:這和妳的坐姿有關。我會給妳一些有用的建議。
Rose:OK. I'm all ears.
蘿絲:好的,我洗耳恭聽。
Doctor:First, to make sure you don't slouch over your desk. Also, your chair is not a couch, so don't lean back like you're sitting on one.
醫生:首先,確定妳不是癱坐在辦公桌前。此外,妳的椅子不是沙發,所以別像躺在沙發上一樣。
Rose:I do that sometimes.
蘿絲:我有時候會這麼做。
Doctor:The most important thing is to make sure that you get up and walk around at least once an hour. Go get some water. Use the restroom. Or walk up and down the stairs. This will help you out.
醫生:最重要的是,確定至少每個小時起來走一走。去喝點水,上上廁所,或上下樓梯。這會對妳有幫助。
這裡的kill是誇張說法,相當於中文「讓人痛死了」。kill除「殺死」的意思,還有「停止」之意。be dressed to kill指「穿得很漂亮」;kill two birds with one stone指「一石二鳥」;kill the goose that lays the golden egg則是「殺雞取卵」。
tip可當「頂點」,也可當「小費」,還可當「建議」,相當於suggestion或advice,但tip和suggestion是可數名詞,advice則是不可數名詞。
這是非正式用法,就是「全神貫注聆聽」。下列是一些和ear相關的片語或用法︰smile from ear to ear(裂嘴大笑);go in one ear and out the other(左耳進,右耳出);One’s ears are burning.(感覺有人正在談論自己而覺得耳朵癢。)turn a deaf ear to...(對……充耳不聞),例:Bill turned a deaf ear to his wife’s complaints.(比爾對老婆的抱怨充耳不聞。)
The Application申請書
本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.appledaily.com.tw