Tina:Larry, get up please. You're embarrassing yourself.
蒂娜:賴瑞,快起來啦。你這樣是在讓自己難堪。
Larry:What? I thought that this was what you wanted.
賴瑞:什麼?我以為這是妳想要的。
Tina:It was! Not anymore. I don't think you can handle the commitment.
蒂娜:曾經是。但現在不是了。我不覺得你有辦法做到婚姻當中的承諾。
Larry:I've thought about it for a long time and I'm ready.
賴瑞:我已經考慮很久,也準備好結婚了。
Tina:Well, I'm not. There is no way I'll marry you right now.
蒂娜:噢,但我還沒。要我現在嫁給你是不可能的。
Larry:So, that's it? I guess we're finished.
賴瑞:所以,這就是妳的答案?我想我們之間完了。
Tina:No, Larry. I just don't want to marry you at this moment. Let's still date and keep talking about it.
蒂娜:不,賴瑞。我只是現在不想跟你結婚。我們還是繼續約會,繼續討論這問題吧。
embarrass 是及物動詞,表「使……尷尬/難堪」,其後接對象。而它的形容詞有 embarrassed(感覺尷尬的)與 embarrassing(令人尷尬的),分別表被動與主動的概念。如:Doris felt embarrassed when the young man ask about her age.(當那個年輕人問桃樂絲幾歲時,她覺得很尷尬。)或:It was quite embarrassing for me to go to my ex-boyfriend's wedding.(去參加我前男友的婚禮實在頗為尷尬。)
commitment是「承諾」的意思,make a commitment指「許下承諾」。而make a commitment to sth 則表「全心投入做某事」。而 commit oneself to N/V-ing 則有兩種用法:
a.表「對……作承諾/擔保」,如:Henry can never commit himself to a job for more than six months.(亨利做任何工作都無法保證能做半年以上。)
b.表「致力於……」,即等於devote oneself to N/V-ing。如:Dr. Chen has committed himself to researching brain cancer for 20 years.(陳醫生致力於研究腦癌已經二十年了。)
Canceled Reservation 取消訂位
本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.appledaily.com.tw