電玩辱紅樓夢 黛玉變性奴

出版時間 2006/09/24

據「貓撲網」(mop.com)報導,近日登入銷售日本網路遊戲的網站,都可看到「紅樓館奴隸」的遊戲介紹擺在極為醒目的位置。這款遊戲的封面是幾個美少女衣不蔽體,其中有些美少女戴著有長長鐵鍊的手銬腳鐐,強烈暗示遊戲中色情與性虐待的成分。

報導指出,「紅樓館奴隸」描述一群身世淒慘的美少女被賣到紅樓館成為性奴隸的故事。女主角之一名叫林黛玉,雖被設計為動畫少女造型,但卻一如《紅樓夢》中林黛玉的多愁善感、體纖多病。
遊戲中對林黛玉的出身介紹赫然寫著:「母親和外國人通姦,懷孕後被外國人遺棄,由於不能墮胎,只好被生下來。母親後來死於酗酒和疾病,林黛玉被賣到紅樓館做低下的工作。」
雖然這款遊戲未在中國公開發售,但透過網路購買已流入中國,在中國遊戲玩家中引起極大震撼。有玩家表示:「借用一下林黛玉的名字也就算了,為什麼還要用紅樓作為遊戲名稱?擺明玷污中國的文學瑰寶,絕對不能原諒。」多位玩家也在論壇上發帖,呼籲中國網民聯名抵制該款遊戲,更有網友要求遊戲出品公司立刻停售,並向中國人民道歉。

一名網友指出,《紅樓夢》在中國有特殊文化地位,日本人借由色情網路遊戲惡搞《紅樓夢》,是對中國文化的公然挑釁。西南大學的「紅學」專家徐洪火教授也對日本將《紅樓夢》染上色情極為憤怒。徐洪火指出,近來日本網路遊戲、電視劇頻頻出現惡搞中國文學名著的現象,是日本人對中國文化極不友善的一種表現。

2006/08
日本遊戲公司推出「紅樓館奴隸」被批為玷污《紅樓夢》。
2006/08
日本遊戲公司開發以《三國志》為題材的成人遊戲「戀姬無雙」,將劉備、關羽、張飛、周瑜等人物全部變為女性。
2006/03
浙江一公司披露《水滸傳》、《西遊記》、《三國志》等名著全被日本公司搶註為網路遊戲商標,激起中國仇日的民族情緒。
2006/01
日本播出電視劇《西遊記》,把唐僧變成女性,並和孫悟空大談戀愛。
2004/09
美國版《西遊記》影集由華裔女星白靈扮演觀音,與洋人飾演的唐僧發生感情,還有接吻鏡頭。
資料來源:《蘋果》資料室

《紅樓夢》被認為是中國最具文學成就的古典章回小說,全書共120回。
其故事核心圍繞著男主角賈寶玉和女主角林黛玉及薛寶釵之間的三角戀愛,並鮮活描寫賈府從奢華到頹敗的過眼雲煙。
《紅樓夢》最早的抄本出現在1754年清乾隆年間,早期書名有《石頭記》、《情僧錄》、《風月寶鑒》、《金陵十二釵》等,1784年後才通稱為《紅樓夢》。
《紅樓夢》的作者仍具爭議,一般認為前80回作者是曹雪芹,後40回作者是高鶚和程偉元。由於其文學價值無窮,近世產生了一門以研究《紅樓夢》為主題的學科「紅學」。

即起免費看《蘋果新聞網》 歡迎分享

在APP內訂閱 看新聞無廣告 按此了解更多