搞笑版聖經澳洲問世

出版時間 2003/06/05

澳洲英語經常出現奇特的變異母音與省略子音,因此也成為歐美電視電影最愛的嘲弄對象。在理查斯筆下,聖母瑪麗亞成了「非常特別的姑娘」,因為她把自己的小娃娃,用兔寶寶毛毯包起來放進了馬槽。
至於那一路跟著伯利恆之星、找到瑪麗亞與聖嬰的東方三賢,理查斯也把他們改稱為「東邊來的三顆蛋頭」。他們一看到聖嬰,也是滿口澳洲腔英語:「你『吼』(好)啊,陛下。」
好心拿水給耶穌喝的撒馬利亞人,在這本《澳洲佬聖經》中,也有現代版的本土新化身。撒馬利亞人成了「一位又老又卑微的街頭清道夫」,救下那位在高速公路遇劫的受害者。

口語聖經教會力挺
聖經雖然是全世界暢銷書榜首,但還是有人覺得它太無聊、過於假清高。《澳洲佬聖經》別出心裁,準備吸引讀者的目光,所以書中標題,也都極其口語化,像是「耶穌生囉」、「善良好傢伙的故事」等。理查斯的這本新書,已經獲得澳洲新南威爾斯省聖經學會的背書支持,準備在八月份出版。

即起免費看《蘋果新聞網》 歡迎分享

在APP內訂閱 看新聞無廣告 按此了解更多