Subaru上周在新加坡車展,於攤位中展出了一輛經過特別改裝的特別式樣車,但車名卻引發一連串的爭議。截圖自Youtube帳號glitchFan2428
Subaru上周在新加坡車展,於攤位中展出了一輛經過特別改裝的特別式樣車,但最後卻引發一連串的爭議。一輛為車展打造的特仕車,這件事本身其實沒什麼問題,但問題就在展台上的那一連串英文車名。「Forester Ultimate Customized Kit Special」,是Subaru當地經銷商為這台車取的車名,照字面來翻譯「Forester終極客製套件」看起來似乎很正常,但若將每個單字字首提出縮寫成「F.U.C.K.S.」,可能連老外都覺得有些尷尬了。
這件事情在西方媒體中的眼裡,被稱為是一種不入流的幽默。他們認為若是一般非英語為官方語言的國家,不小心犯上這樣的錯誤就算了,但在新加坡的文化中不太可能會有這種不小心;試想,當你牽了新車而鄰居問你開什麼車時,你的回答就是Subaru的「F.U.C.K.S.」,那會是多麼失禮的一件事?儘管這輛特仕車,主要是讓消費者知道,在當地能有額外的客製化改裝套件為愛車妝點、而不是成車販售,但無論如何在這展台上,排列在下方的車名,已躍升為比主角本人還搶眼的存在。而據外媒《Motor1》指出,當地Subaru在飽受爭議後,在車展中已立即將該車名字樣移除並且致歉。(林浩昇 / 綜合外電報導)
一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多
最熱獨家、最強內幕、最爆八卦
訂閱《蘋果》4大新聞信 完全免費
訂閱《蘋果》4大新聞信 完全免費