【動新聞】看漢字也難懂的日本料理

出版時間 2014/02/25

吃日本料理,翻開中文菜單,你都看得懂嗎?(謝苹愉/台北報導)

【更多好玩好康,請上吃喝玩樂蘋果花

鐵火卷(鉄火巻) 一定是包生鮪魚的細壽司卷。有一說是鮪魚跟鐵燒紅同樣都是火紅色,另一說則是江戶時期,這樣的食物在鉄火場(賭場)可一邊玩一邊吃。
磯邊揚(磯辺揚げ) 以海苔包入牡蠣、干貝、竹輪等食材,再裹薄薄麵衣油炸的食物。
土瓶蒸(土瓶蒸し どびんむし) 以陶土燒製的茶壺,裝入雞肉、蝦、菇類、魚板等與湯頭煮成的湯品,品嘗時通常會擠日本柚子提味。
土手燒(どて焼き) 指的是將牛筋加味噌和味醂燉煮的食物。
柳川鍋(やながわなべ) 起源自江戶,也就是現在的東京地區,是將泥鰍加蛋一起烹煮而成,但現在多半以鰻魚取代泥鰍。
土手鍋(どてなべ) 在鍋子內側塗上調味過的味噌,放牡蠣、蔬菜、豆腐等食材,再倒入高湯烹煮,過程中味噌會慢慢融化,是廣島縣的鄉土料理。
 4
相撲鍋(ちゃんこなべ) 原是相撲屋裡選手吃的菜色,特色是份量多,且食材都切得很大塊,為了讓相撲選手營養均衡,通常都會加雞肉丸與大量蔬菜,湯頭則有清水、雞高湯、味噌、清水加鹽等4種風味。
串揚(串揚げ) 將肉類、蔬菜以竹籤串起,裹麵糊油炸而成的料理。
吸物(吸い物) 指的是湯品,常見的有味噌湯、海帶芽湯等。
手羽先(手羽先) 手羽是指翅膀,翅尖幾乎沒有肉的部分(台灣俗稱的一節翅)稱為手羽先。對日本人而言,禽類較常吃的是雞肉,現在菜單裡的手羽先通常是指台灣俗稱的二節翅。

即起免費看《蘋果新聞網》 歡迎分享

在APP內訂閱 看新聞無廣告 按此了解更多