台語裡還有句:「菜頭挽掉,孔原在」,意思是拔出菜頭,原來土裡面種菜頭的洞仍然存在。這話從前隱喻女子淫亂,不過這個時代,梅開二度也不是什麼「見笑代」、丟臉的事了,但還有第二義,大老闆說:所謂一個蘿蔔一個坑,這世上少了你,太陽不會從西邊出來,你不幹,要佔拔空的蘿蔔坑的人多的是。
咱們在嘉義吃雞肉飯或台南食蝦仁飯,常會遇見店家會附上一小片用白菜頭醃漬的Takuan,日本漢字寫作「沢庵」(たくあん),據說如此醃製菜頭的方法,是由一位僧侶沢庵宗彭發明的,在台、日之間都很受到歡迎,這一味日本時代結束後,內化為台灣話叫Takuwan(たくわん)了。
不過日人好像對菜頭沒啥好印象。菜頭日語作「大根」(だいこん),有句「大根役者」是暗喻演員演技笨拙,而如果說:「大根な若手俳優」就擺明了嫌演得很差了。
菜頭排骨湯假如再加皇帝豆來熬煮最是美味,那麼有無暗示當皇帝的好彩頭?那自然要請那些有皇帝命選總統的人來吃吃看了。
作家
一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多
最熱獨家、最強內幕、最爆八卦
訂閱《蘋果》4大新聞信 完全免費
訂閱《蘋果》4大新聞信 完全免費