Get Me Out of Here!

出版時間 2006/11/19

Lisa:Thank you for calling Moonlight Travel. This is Lisa speaking. May I help you?
莉莎:月光旅行社感謝您來電。我是莉莎。有什麼可以為您服務的嗎?
Rose:Yes, I'd like to book a trip.
蘿絲:是的,我想要預約行程。
Lisa:Where would you like to go?
莉莎:您想去哪裡?
Rose:I'm not sure. I have a five-day vacation coming up.
蘿絲:我不確定耶。我有五天的假期。
Lisa:We have a package tour to Bali, which includes airfare, hotel, and guided tours.
莉莎:我們有個到巴里島的套裝行程。包含了機票、飯店和導覽。
Rose:That sounds pretty nice.
蘿絲:聽起來蠻讚的。
Lisa:It's only $19,000.
莉莎:只要一萬九千元。
Rose:That's out of my budget. I'm looking to spend about $10,000.
蘿絲:那超出我的預算了。我在找一萬元左右的行程。
Lisa:Let me see what I have. Hold on a minute.
莉莎:讓我看看有什麼行程。請稍待一會。

◎book a trip 預約行程
book當動詞時,表『預約,預訂』。例如I’ve booked a table for four.(我已經訂了一個四人桌。)be fully booked或be booked up指的是位子或票等全被訂完了。附帶一提,book和order這兩個字不要搞混了。order是『訂購』或『點菜』的意思,例如:The CD is out of stock right now, but we can order one for you.(這張CD已經賣完了,不過我們可以幫你訂一張。)
另外有些與book相關的片語:a closed book指的是『一竅不通的事』。go by the book指的是『照章辦事』,例如:Mr. Brown is the kind of person who always goes by the book.(布朗先生是那種總是循規蹈矩的人。)

◎package tour 套裝行程
package原意是『包裹』,package tour指的是有人幫你安排好旅遊景點,訂好機票、飯店等行程,就是所謂『旅行團』。相對於這種方便,但時間、行動受限制的旅行方式,現在許多人選擇自己安排行程的self-arranged tour(自由行)。

◎That’s out of my budget 那超出我的預算了
budget指『預算,經費』。想表達價錢太高負擔不起時,還有以下說法:That’s way over my budget.(那遠遠超出我的預算。)I am on a strict/tight budget.(我的預算很吃緊。)

明天課文
Booking a Flight 訂機票

本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.appledaily.com.tw


一指在APP內訂閱《蘋果新聞網》按此了解更多


《蘋果》全新四大主題新聞信 盯緊疫情及重要新聞 訂閱完全免費
點我訂閲新聞信