Mary:Can I see the new kittens?
瑪麗:我可以看看剛出生的小貓嗎?
Isobel:Of course, they're over here with their mother in this basket.
伊澤貝爾:當然可以。他們就在這個籃子裡,和他們的母親一起。
Mary:There are five! Aren't they tiny and so sweet?
瑪麗:共有五隻!這些小東西真可愛,不是嗎?
Isobel:Yes, they're only a few hours old and their eyes haven't opened yet.伊澤貝爾:是啊。他們生下來才幾個小時,眼睛都還未張開呢!
Mary:Is this the mother cat's first litter?
瑪麗:是貓媽媽的第一胎嗎?
Isobel:Yes it is, and happily they all seem to be healthy.
伊澤貝爾:沒錯,幸而這些小貓看來都很健康。
Mary:Do you expect her to have more in the future?
瑪麗:你們還要不要她將來再生小貓?
Isobel:No, we'll be taking her to the vet to be neutered as soon as she has recovered from the birth.
伊澤貝爾:不要了。她產後復原,我們就會帶她去獸醫診所做結紮手術。
給雄性或雌性動物做結紮手術,英文可用neuter或sterilize二字,The vet neutered/sterilized our tomcat即「獸醫給我們的雄貓做了結紮手術」。Neuter除了作動詞,還可作形容詞,例如:Our cat was male, but now he is neuter(我們的貓從前是雄性,現在已經去勢了)。此外,為雄性動物絕育,即割去睪丸,叫castrate或geld都可以;為雌性動物絕育,即割去卵巢,叫spay,例如:(1) Your cat has to be castrated(你的公貓必須閹割)。(2) Isobel decided to have her cat spayed(伊澤貝爾決定給她的雌貓結紮)。伊澤貝爾談到剛出生的小貓:Happily they all seem to be healthy。留意happily不一定解作「快樂」。形容詞(abjective) happy除了指「快樂」,還有「幸運」的意思,例如:(1) On his face was a happy smile(他臉上帶著快樂的微笑)。(2) By some happy chance he discovered a cure for the disease(他很幸運,偶然發現了治療這疾病的辦法)。副詞(adverb) happily同樣有兩個意思:用在動詞前後,修飾個別詞語,解作「快樂」;用在句子或一個子句(clause)之前,修飾整個句子或子句,則解作「幸運」,例如:(1) She happily stayed at home(她高高興興留在家裡)。(2) Happily, she stayed at home, or she would have been killed in the accident(幸而她留在家裡,否則遇上這場事故,就沒命了)。