I let the clutch out.

出版時間 2004/05/28

Audrey:You're not looking too cheerful, what's the matter?
奧黛麗:你看來心情不大愉快,是什麼回事?
Eva:I've just had my first driving lesson and it was terrible.
伊娃:我剛才上了第一次駕駛課,很不順利。
Audrey:Oh, I'm sure it couldn't have been that bad.
奧黛麗:啊,應該不會太糟吧。
Eva:It was. Every time I let the clutch out, the engine stalled.
伊娃:糟極了, 我每次鬆開離合器,引擎就停下來。
Audrey:That's because you weren't depressing the accelerator enough.
奧黛麗:那是因為油門踩得不夠低。
Eva:I know, that's what the instructor kept telling me.
伊娃:我也明白,駕駛教練不斷跟我這樣說。
Audrey:Don't worry, you just need more practice and then you'll master it.
奧黛麗:別擔心!多點練習,就可以掌握了。
Eva:Ihope you're right, because I want to get a car of my own, but I can't do that until I've passed the driving test.
伊娃:希望如此,因為我真想自己有一輛車;但要有自己的車,一定要駕駛測驗及格不可。

今天,汽車有自動換檔的,英文叫automatics;也有用操縱桿換檔的,叫stick shifts。I prefer a stick shift to an automatic即「我寧要操縱桿換檔的汽車,不要自動換檔的」。用操縱桿換檔的汽車,要開動,須使用離合器(clutch)。你要踩著離合器踏板,使汽車掛上排檔(gear):You have to press the clutch pedal down and put the car in/into gear。然後,你得慢慢鬆開離合器踏板,同時用另一隻腳踩油門(accelerator,又稱gas pedal):You let the clutch up and at the same time step on the accelerator。這時,進一步鬆開離合器,汽車就可開動:You let the clutch out (= release the clutch), and the car will start to move。不過,假如踩油門不得其法,引擎得不到足夠燃料,就會停止轉動。汽車或引擎因動力不足而停下來,叫做stall,例如:The car/engine stalled because the gas had run out(由於汽油耗盡,汽車拋錨了)。汽車的排檔關乎車速。一檔(first gear)速度最低,以後二、三檔(second/third gear)等逐漸加速。一檔也叫bottom/low gear,最高速的排檔的則叫top/high gear,例如:He shifted/changed to a lower gear when going down the hill(下山時,他改用較低的排檔)。引申其義,high/top gear有「高速」的意思,例如:Our work gradually got into high gear(我們的工作漸漸快起來)。

即起免費看《蘋果新聞網》 歡迎分享

在APP內訂閱 看新聞無廣告 按此了解更多