每日1句輕鬆學 When are visiting hours?

出版時間 2004/04/23

可能你也有過到醫院探病的經驗,當你千里迢迢或者下班後趕去醫院探病,但到達時已過了探病時間,所以最好事前先問清楚探病時間:When are visiting hours? (探病時間是何時呢?),同時也要注意有特別規定,例如:No visitors allowed (不淮探病) / Only two visitors per patient (每位病人只准兩位訪客探訪)等等。

Martin:Excuse me nurse, can you tell me something?
馬田:護士小姐,請問一下可以嗎?
Nurse:Certainly. What can I do to help?
護士:可以,有什麼可以為你效勞?
Martin:I want to see my friend and make him feel better. When are visiting hours?
馬田:我想去探望我的朋友,請問探病時間是何時呢?
Nurse:Well if he's in here you can see him any time but your visit won't make him feel any different I assure you.
護士:假如他在這裡,你可隨時探望他,但我肯定你探望他也不能令他好過。
Martin:What do you mean I know I can cheer him up?
馬田:你是什麼意思?我知道我可以讓他高興。
Nurse:Sir, this is the maternity ward and all our patients here are in the same condition. Pregnant! You must have the wrong floor.
護士:先生,這裡是產房,所有病人都是孕婦,你一定是找錯地方了。

馬田問護士:When are visiting hours?醫院、監獄等的探望時間,叫visiting hours或visiting times。護士可以對馬田說:Visiting times/hours are from 3:00 to 6:00pm(探病時間是下午三時到六時)。
不過,護士發覺馬田找錯了病房,就說:This is the maternity ward. All the patients here are in the same condition(這是產科病房,裡面病人情況都是一樣)。Condition可以指「健康情況」或「長期的疾病」,例如:(1) His condition continues to improve(他的健康繼續好轉)。(2) He was treated for a heart condition(他接受心臟病治療)。說某人患了肺病、皮膚病、肝病、精神病等,英文是He has a lung/skin/liver/mental condition。
Ward是病房。除了產科病房,還有medical ward(內科病房)、surgical ward(外科病房)、isolation ward(隔離病房)、emergency ward(急診病房)。加護病房則叫intensive care unit,也可叫intensive care ward,例如:He has been transferred from the surgical ward to the intensive care unit(他已從外科病房轉往加護病房)。
留意in here這個說法。文法上,你可以說The patients here are in the same condition,也可以說The patients in here等,但in here有「這裡面」含義,here則只是「這裡」。例如在密不透風的房間裡,你可以說:It is very hot in here(這裡很熱);在烈日當空的沙漠上,則應說:It is very hot here。

即起免費看《蘋果新聞網》 歡迎分享

在APP內訂閱 看新聞無廣告 按此了解更多