王力宏聲明錯誤多也成網友討論焦點。翻攝王力宏臉書
王力宏17日遭前妻李靚蕾指控王力宏約砲、召妓等,王力宏昨晚終於發聲,寫下長文強調自己絕無出軌,並反控李靚蕾索討8億元贍養費。不過整天聲明稿錯誤百出,不僅把前妻名字寫錯,還稱自己的父母為「王爸爸、王媽媽」,引發許多討論。律師林智群則認為,像王力宏這種美國出生長大的孩子,英文比中文好,很正常,「能寫這麼一大篇,已經很厲害了。」不過他也呼籲家長們,「別急著送小孩去學英文,中文學好,比較重要。」
林智群在臉書發文指出,王力宏的信被認為錯字一堆,把自己父母寫成王爸爸王媽媽,引起大家譏笑,「其實王力宏這種美國出生長大的小孩,英文比中文好,很正常,中文部分,聽說沒問題,畢竟家裡會用到中文,寫的部分是最難的,大部分abc都是堪用而已。」
他認為,王力宏能寫這麼一大篇,已經很厲害了,「甚至我懷疑他透過網路取得朋友協助,才能寫出那篇回應千字文,有些bug其實不用放大來看。」
今日推薦:王力宏房子讓前妻、小孩「免費住18年」 女醫怒:摳門王還想繼續演好爸爸?
不過他也呼籲:「爸爸媽媽們,別急著送小孩去學英文,中文學好,比較重要。」許多網友則留言:「我已出盡『宏』荒之力了」、「那之前的作詞是?」「我只知道,老婆名字寫錯的人,是真的該死⋯」。也有網友認為:「身為美國出生長大的小孩,卻把Hi stranger解釋為『陌生人』,總感覺這封信不是他打的,不然就是硬凹的。」(即時新聞中心/綜合報導)
今日推薦:王力宏被蕾神打趴?「宏慌之力」聲明多錯誤 父母竟變「王爸爸、王媽媽」
林智群認為,王力宏可以寫這一大篇已經很厲害了。翻攝「林智群律師(klaw)」臉書
林智群呼籲家長們,別急著送孩子學英文,中文學好比較重要。翻攝「林智群律師(klaw)」臉書