蘋果日報 | APPLE DAILY

台灣  香港 
昨日瀏覽量 : 20907882
蘋果日報自律委員會 Nextmedia

外國中餐館牆上出現這 讓懂中文的人傻眼

網友說:「老闆經歷了什麼事?」翻攝微博

字級:

有些老外常愛用漢字來做裝飾,不過他們可能不太理解這些文字字面的意思,近日有位中國人見到餐廳牆上寫著「父債子還」「福無重至、禍不單行」,覺得啼笑皆非「使徒子」在微博po文寫道:「感覺進了家假的中餐館。」餐廳上不但寫著奇怪的成語,旁邊還配著不倫不類的英文翻譯,「父債子還」(Ten men, ten minds),「福無重至禍不單行」(A needle is sharp at only one end),讓人看了更加不能理解。「使徒子」並未說明餐廳所在地點,根據他在微博上的說明,他出身北京,在美國也有公司,這張照片可能在美國拍攝。中國網友熱烈留言:「哪個裝修公司騙老外啊哈哈哈哈哈。」「店主是經歷了什麼?」「感覺是進了地下錢莊還是賭場。」「可能是老闆去中國學開中餐館,看到門口被塗的紅字當招牌抄了。」(大陸中心/綜合外電報導)       跟上國際脈動,快來蘋果繞著地球爆按讚

翻攝微博



有話要說 投稿「即時論壇」