蘋果日報 | APPLE DAILY

台灣  香港 
昨日瀏覽量 : 
蘋果日報自律委員會 Nextmedia

字級:

蘋果派生活美語

Apple Pie Everyday English

更多專欄文章

Q:一個朋友向我秀她新買的昂貴衣服,但我實在看不出怎麼會那麼貴。如果我想說她可能被黑店騙了,英文該怎麼說?
台北縣 董娘


線上收聽請按


A: 希望你跟那位朋友很要好,不然說實話真的蠻傷人的。聽到離譜的價錢,你可以先表達驚訝:
●Really? 真的嗎?
●You’re kidding! 真的假的!
●No way! 不會吧!
要說「被黑店騙了」,得解決兩個問題,一是「黑店」怎麼說?二是「騙」要用哪個字?「黑店」在美語可以用 knock-off shop 來表示(knock-off 是「仿冒品,冒牌貨」)。欺騙的英文為cheat 或 swindle ,較為口語的說法則為rip off。
●Maybe you got ripped off.
妳可能被敲竹槓了。
●I think it may be a knock-off.
我覺得可能是冒牌貨。
●The place you bought it may be a knock-off shop.
妳買的那家店可能是黑店。

本版文內容由 EZ Talk美語會話誌提供,並可同步在蘋果日報網站線上收聽


【蘋論陣線】:最新評論及獨立媒體每日總覽

有話要說 投稿「即時論壇」

onlineopinions@appledaily.com.tw

討論區 

討論規範

討論規範

  • 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。
  • 請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。
  • 網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。
  • 涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。
  • 參與討論的網友,視為同意本網站管理者,可隨時對討論區內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而 移動整個討論區位置、調整討論區功能。
  • 敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
讀者留言